2014年2月28日金曜日

パパラッチ写真展 『Paparazzi ! Photographes, stars et artistes』 Metz Pompidou にて

F2(フランス2)で取り上げていて興味を持ったのでご紹介します。

2/26から Metz (メス) のポンピドーセンターで Paparazzi ! Photographes, stars et artistes 展を開催しています。文字通り、スターや芸術家をパパラッチが撮った写真展、要するに隠し撮りが沢山ある写真展です。

これらの写真が展示されるという事は 『これらの写真はアートなのか?』と問われていたのですが、そのなかのある写真家が(Paris Matchの表紙になる写真をよく撮っているとか) 雑誌の表紙なんて数週間後にはゴミになったりする、アートだとは思っていない、、的な事を言っていました。

でもニュースはあるその時の瞬間、真実を伝える手段にはなっている(スミマセン、そのままの言葉ではありません)みたいなことを言っていて 『そうだな~』と 思いました。(擁護しているわけではありません)



展示は 6/9 まで続くそうです、フランスに行く方、見たければ間に合うかもしれませんね。

(chi)

フランス語の記事1はコチラ (ビデオ付き)
フランス語の記事2はコチラ (写真家リスト付き)


 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2014年2月27日木曜日

Dimanche, les membres de l'association Greenbirds se sont attaqués au nettoyage de l'avenue des Champs-Élysées 日曜日、グリーンバードシャンゼリゼ大通りの掃除をはじめた

面白い記事を Bertille が見つけてくれたのでご紹介しますね!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Crottes de chiens, mégots ou vieux détritus... Pour l'association écologiste japonaise Greenbirds, Paris n'est pas une ville propre. À tel point que plusieurs dizaines de ses militants se mobilisent pour astiquer les rues de la capitale. 

犬の糞、たばこの吸い殻、古いゴミ、、日本の清掃活動をするエコロジスト団体のグリーンバードにとってパリはきれいな街ではありません。 数十人ものグリーンバードのボランティアメンバーがパリの道をきれいにするため動き出したほどです。

Dimanche, c'était au tour de la place de la Concorde ou de la célèbre avenue des Champs-Élysées d'être dépoussiérées par des expatriés nippons armés de balais et vêtus du dossard vert de leur association. 

日曜日はコンコルド広場、有名なシャンゼリゼ大通りの番でした、グリーンバードの緑色のベスト(ゼッケン?)のようなものを着て箒を持った現地在住の日本人たちに掃除されました。

Objectif de leur grand nettoyage de Printemps ? Que les joyaux de la ville lumière soient plus agréables à contempler pour leurs concitoyens qui font du tourisme. "Nous voulons rendre Paris plus attrayante, parce que pour le moment, c'est comme ci, comme ça," explique Tada Osamu, un ancien ingénieur âgé de 36 ans. 


彼らの春の大掃除の目的?パリの比類なき美しいものが日本人観光者にとってより目に心地よいものになるようにです。『わたしたちはパリをもっと魅力的にしたいんです、なぜなら今は、微妙』と、36歳元エンジニアの Tada Osamuさんは説明してくれました。

L'association Greenbirds a été fondée en 2003 et s'était alors attaquée au lavage d'une rue très fréquentée de Tokyo. La succursale parisienne de l'association a été créée quatre ans plus tard par un ancien banquier, Yoshikazu Sekigushi, et un étudiant en école de commerce, Masakazu Koyanagi. De son côté, la Ville de Paris emploie près de 5.000 personnes qui arpentent chaque jour les quelque 2.400 kilomètres de trottoirs pour en assurer l'entretien. 

グリーンバードは 2003年に作られて、東京の人通りのとても多い道の掃除から始まりました。パリ支部は4年後に元銀行員の Yoshikazu Sekigushi 氏と 商業学校の生徒だった Masakazu Koyanagi氏 が作りました。パリ側といえば、パリ市は手入れをしっかりする為に5000人近くの人を雇い彼らは毎日 約2400 km の歩道を走り回っています。


 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2014年2月26日水曜日

日本ではありえないフィギュアスケート解説

みなさんこんにちは、ともみです。
先日閉会したソチオリンピック。寝不足になってしまった方も少なくないと思います。日本で注目を集めた競技のひとつはフィギュアスケート(patinage artistique)ですね。わたしも気になった種目です。

フランスのフィギュアスケートの解説者は、コーチで振り付け師のAnnick Dumont と プロスケーターのPhilippe Candeloro が長年フランス公共放送(2、3チャンネル)のフィギュアスケート解説を行っています。



Philippe Candeloroは、リレハンメルと長野オリンピックの2大会連続の男子シングルの銅メダリストです。でも、解説者となってからは、その解説がかなり「性差別的」であることで毎回批判を浴びているようです。
 今大会でもこんな事を言っています。。。

"Je connais un anaconda qui serait bien allé embêter cette Cléopâtre canadienne."「このカナダの美しいクレオパトラにちょっかいを出したいと思っているアナコンダ(巨大ヘビ)を知ってますよ」 " Elle a des airs de Monica Belluci, avec un peu moins de poitrine, mais bon..." 「このスケーターはモニカ・ベルッチに似てますね、でも胸は小さめだけど…まあ、いっか…」" Vous pourrez lui dire que c'est pas la seule à être excitée, elle a un joli sourire cette patineuse. " 「このスケーターに、『興奮しているのは君だけではない』と言ってあげたい。笑顔がとても美しい人なので(僕も興奮している)」 " Vous avez un plus joli décolleté que Gérard Holtz."「ジェラール・オルツ(スポーツジャーナリスト)より綺麗な胸もとだね」

など・・・

当の本人はまったく悪びれず、「異性愛者だということを主張できない世の中になってきたけど僕にはどうしようもない。」「誰でも言えるようなことを言うた めにTVに出てるわけではない。」「フィギュアスケートの解説者として必要な経験と知識を備えているのだから、反省する気はない。」と、批判などどこ吹く 風。
実際に、フランスの 放送局から注意されることもないようですが、日本のNHKでこんな解説をしたら、2度と出演はさせてもらいなでしょうね。。。

そんな Philippe Candeloroの長野オリンピックでの演技をご覧ください。



こちらの演技もイケてます。



個人的にはけっこう好み。。。 (笑)


 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


2014年2月24日月曜日

Les Français d'origine asiatique アジア出身のフランス人

Cette année sera une année de commémoration des cent ans du début de la première guerre mondiale. Un article en particulier m'a frappé, cela parlait des travailleurs chinois utilisés en France pour remplacer les travailleurs français partis faire la guerre. L'immigration asiatique est ainsi beaucoup plus ancienne qu'on ne l'imagine.

今年は第一次世界大戦開始から100周年です。ある記事が僕をびっくりさせました、それはフランスでの中国人労働者についてでした、彼らは戦争に行ったフランス人労働者の代わりをしたのです。アジア移民はこのように皆が思っていたよりもっと古かったんです。

Lors de la victoire de la France en coupe du monde de football en 1998, une expression est née: la France Black Blanc Beur, pour symboliser l'unité des peuples vivant en France, les Noirs, les Blancs et les Maghrébins qu'on désigne parfois par le mot Beur (Arabe en verlan.) Est-ce à dire que les Français d'origine asiatique sont peu nombreux? C'est assez difficile à quantifier puisqu'en France il n'y a officiellement pas de statistiques ethniques. On dit alors souvent que les Asiatiques sont une minorité invisible ou discrète. Si dans les médias ou dans le show business on trouve beaucoup de Noirs ou de Beurs on voit peu d'Asiatiques.

1998年のサッカーのワールドカップでの勝利の際、ある表現が生まれました。それは フランス、黒、白、ブールです、フランスに住んでいる人のユニットを象徴するものです、黒人、白人、そしてマグレブの人々はしばしば Beur という言葉で表わされます(アラブという言葉の逆さ言葉)。それはアジア出身のフランス人はあまり多くないという事なのでしょうか?数量化することは難しいです、なぜかというとフランスには正式な民族に関する統計はないからです。しばしばアジアの人は姿を見せない、または控えめな小数派と言われます。メディアで、またはショービジネスで多くの黒人、アラブ人を見ますが、アジアの人はほとんど見ません。

En ratissant très large, je compterais l'avocat Jacques Vergès d'origine vietnamienne, le footballeur Vikash Dhorasoo d'origine indienne, l'humoriste Jean-Luc Lemoine d'origine vietnamienne et un animateur de la télé cablée Théo Phan pour lequel on ne trouve même pas de page wikipédia. Au milieu des années 2000 deux jeunes ont fait des appartitions dans des émissions de télé-réalité mais sont déjà retombés dans l'oubli. Aujourd'hui en équipe de France de football, il y a un joueur qui s'appelle Yohann Cabaye et dont un des grands parents étaient vietnamien mais il n'a pas du tout les traits asiatiques.

とても広く範囲を広げてみれば、ベトナム出身の弁護士 Jacques Vergès、 インド出身のサッカー選手 Vikash Dhorasoo、 ベトナム出身コメディアン Jean-Luc Lemoine、ケーブルテレビの司会者Théo Phan がいますが、彼については wikipédiaでさえページがありません。2000年代中ごろには2人の若者がリアリティーショー番組に現れましたが、すでに忘れ去られました。現在、フランスのサッカーチームの中に Yohann Cabaye という選手がいます、彼の祖父か祖母がベトナム人でしたが、彼は全くアジア的な顔立ちではありません。

Depuis quelques temps, l'image médiatisée des Français d'origine asiatique sont deux politiciens. La ministre déléguée chargée des PME, de l'innovation et de l'économie numérique Fleur Pellerin qui est la première Asiatique membre d'un gouvernement français et Jean-Vincent Placé un sénateur du parti écologiste EELV. Ca, c'est vraiment inédit.

少し前から、アジア出身のフランス人でメディアに出ている人は 政治家2人です。生産再建大臣付中小企業・イノベーション・デジタル経済担当大臣フルール・ペルランはフランス政府に入った初めてのアジア系の人です、そして元老院 環境保護派FELVのジャン=ヴァンサン・プラセです。本当に初めての事です。

Depuis maintenant 20 ans Anggun fait partie du paysage audiovisuel français, cette chanteuse internationale indonésienne a obtenu la nationalité française en 2000 et son niveau de français est vraiment incroyable. Avoir une chanteuse asiatique aussi médiatique en France est aussi complétement inédit. Voici une petite vidéo pour la découvrir si vous ne la connaissez pas encore.

今20歳の アングーンはフランスのテレビに溶け込んでいます、この世界で活躍するインドネシア出身の歌手は2000年に フランス国籍を取得しました、そして彼女のフランス語力は本当に信じられないほどです。これほどテレビに登場するアジア系の歌手がいることもやはり前代未聞です。もし彼女の事を知らない方がいらしたら、このビデオをどうぞご覧ください。





 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2014年2月22日土曜日

Victoires de la Musique (ミュージック大賞)の受賞者たち

先日は、Victoires de la Musique の受賞者  Stromae を再度 Bertille が紹介してくれました。

今日はノミネート者と優勝者をお知らせしますね。  

私はとても気になったので、Stromae のアルバム  『Racine carrée』 を買ってみました、聞きたい方はサロンでリクエストして下さいね!

赤字が優勝したアーチストです。 右側にあるのは受賞曲、または受賞アルバムですよ~。
何人の歌手、または曲をご存知ですか?






Artiste masculin de l’année :
Étienne Daho
Christophe Maé
Stromae


Artiste féminine de l’année :
Lilly Wood And The Prick
Vanessa Paradis
Zaz


Album révélation :
Cats On Trees - Cats On Trees
Hollysiz - My Name Is
La Femme - Psycho tropical Berlin


Groupe ou artiste révélation scène :
1995
Christine And The Queens
Albin de la Simone
Woodkid

Chanson originale de l’année :
Johnny Hallyday - 20 ans
Stromae - Formidable
Maitre Gims - J’me tire
Stromae - Papaoutai


Album Chanson de l’année :
Etienne Daho - Les Chansons de l’innocence
Julien Doré - Love
Stromae - Racine carrée

Album Rock de l’année :
Phoenix - Bankrupt !
Indochine - Black City Parade
Détroit (Bertrand Cantat & Pascal Humbert) - Horizons

Album Rap de l’année :
Grand Corps Malade - Funambule
1995 - Paris sud minute
Maitre Gims - Subliminal

Album Musiques électroniques de l’année :
Gesaffelstein - Aleph
Kavinsky - Outrun
Elephanz - Time for a Change

Album Musiques du monde de l’année :
Winston McAnuff & Fix - A New Day
Ibrahim Mallouf - Illusions
Mayra Andrade - Lovely Difficult

Clip vidéo de l’année :
Stromae - Formidable
Woodkid - I Love You
Stromae - Papaoutai

Spectacle musical / Tournée / Concert :
C2C - Tetra tour
M - Îl(s)
Christophe Maé - Je veux du bonheur

DVD musical :
Shaka Ponk - Geeks on Stage
Laurent Voulzy - Lys and Love Tour
Eddy Mitchell - Ma dernière séance


  (chi)

 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

Artiste masculin de l’année :
Étienne Daho
Christophe Maé
Stromae

Artiste féminine de l’année :
Lilly Wood And The Prick
Vanessa Paradis
Zaz

Album révélation :
Cats On Trees - Cats On Trees
Hollysiz - My Name Is
La Femme - Psycho tropical Berlin


En savoir plus sur http://evous.fr/Victoires-de-la-Musique-nominations-artistes-nomines,1172692.html#v0DjrcdO2DhHPMtF.99
Artiste masculin de l’année :
Étienne Daho
Christophe Maé
Stromae

Artiste féminine de l’année :
Lilly Wood And The Prick
Vanessa Paradis
Zaz

Album révélation :
Cats On Trees - Cats On Trees
Hollysiz - My Name Is
La Femme - Psycho tropical Berlin

Groupe ou artiste révélation scène :
1995
Christine And The Queens
Albin de la Simone
Woodkid

Chanson originale de l’année :
Johnny Hallyday - 20 ans
Stromae - Formidable
Maitre Gims - J’me tire
Stromae - Papaoutai

Album Chanson de l’année :
Etienne Daho - Les Chansons de l’innocence
Julien Doré - Love
Stromae - Racine carrée

Album Rock de l’année :
Phoenix - Bankrupt !
Indochine - Black City Parade
Détroit (Bertrand Cantat & Pascal Humbert) - Horizons

Album Rap de l’année :
Grand Corps Malade - Funambule
1995 - Paris sud minute
Maitre Gims - Subliminal

Album Musiques électroniques de l’année :
Gesaffelstein - Aleph
Kavinsky - Outrun
Elephanz - Time for a Change

Album Musiques du monde de l’année :
Winston McAnuff & Fix - A New Day
Ibrahim Mallouf - Illusions
Mayra Andrade - Lovely Difficult

Clip vidéo de l’année :
Stromae - Formidable
Woodkid - I Love You
Stromae - Papaoutai

Spectacle musical / Tournée / Concert :
C2C - Tetra tour
M - Îl(s)
Christophe Maé - Je veux du bonheur

DVD musical :
Shaka Ponk - Geeks on Stage
Laurent Voulzy - Lys and Love Tour
Eddy Mitchell - Ma dernière séance


En savoir plus sur http://evous.fr/Victoires-de-la-Musique-nominations-artistes-nomines,1172692.html#v0DjrcdO2DhHPMtF.99
Artiste masculin de l’année :
Étienne Daho
Christophe Maé
Stromae

Artiste féminine de l’année :
Lilly Wood And The Prick
Vanessa Paradis
Zaz

Album révélation :
Cats On Trees - Cats On Trees
Hollysiz - My Name Is
La Femme - Psycho tropical Berlin

Groupe ou artiste révélation scène :
1995
Christine And The Queens
Albin de la Simone
Woodkid

Chanson originale de l’année :
Johnny Hallyday - 20 ans
Stromae - Formidable
Maitre Gims - J’me tire
Stromae - Papaoutai

Album Chanson de l’année :
Etienne Daho - Les Chansons de l’innocence
Julien Doré - Love
Stromae - Racine carrée

Album Rock de l’année :
Phoenix - Bankrupt !
Indochine - Black City Parade
Détroit (Bertrand Cantat & Pascal Humbert) - Horizons

Album Rap de l’année :
Grand Corps Malade - Funambule
1995 - Paris sud minute
Maitre Gims - Subliminal

Album Musiques électroniques de l’année :
Gesaffelstein - Aleph
Kavinsky - Outrun
Elephanz - Time for a Change

Album Musiques du monde de l’année :
Winston McAnuff & Fix - A New Day
Ibrahim Mallouf - Illusions
Mayra Andrade - Lovely Difficult

Clip vidéo de l’année :
Stromae - Formidable
Woodkid - I Love You
Stromae - Papaoutai

Spectacle musical / Tournée / Concert :
C2C - Tetra tour
M - Îl(s)
Christophe Maé - Je veux du bonheur

DVD musical :
Shaka Ponk - Geeks on Stage
Laurent Voulzy - Lys and Love Tour
Eddy Mitchell - Ma dernière séance


En savoir plus sur http://evous.fr/Victoires-de-la-Musique-nominations-artistes-nomines,1172692.html#v0DjrcdO2DhHPMtF.99

2014年2月21日金曜日

パンとカフェ ゴントラン シェリエ (GONTRAN CHERRIER )

Bonzour の最新号に、パリのおいしそうなパン屋さんがいっぱいありました(垂涎、)。

そんな中に 東京にもあるパン屋さんがあったのでご紹介しますね。
GONTRAN CHERRIER ゴントラン シェリエ です。



名前が私には難しく、、行った事があったのに全く記憶になかったのですが、
新宿と渋谷にあり、イートインできたりもしますよ。

渋谷にはイートインスペースでなくカフェのある店舗もあります。

興味のある方は是非お出かけください!

(chi)

 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2014年2月20日木曜日

青森とフランスのシードル

先週、木曜生徒の Yasuko さんが 『青森のシードル』の話をなさっていました。

今週は現物を持ってきてくださいましたよ~。
 

リンゴマークですね。


炭酸の泡が繊細、、あまり甘くないすっきりした味でした。
ヨーロッパのシードルに負けないシードルを目指したんだそうです。
シャンパンのようで美味しかったです!!


青森から持ってきて下さった Yasuko さん、ありがとうございます!


飲み比べでフランスのシードルも登場です。



青森シードルより甘みと渋みがありました。色も濃いですね~。
 

 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2014年2月19日水曜日

オーガニックコスメの先を行くフレンチコスメ 『 Etat Pur (エタ ピュール)』

みなさん、こんにちは。
ともみです。

日本では数年前からビオ(オーガニック)化粧品が注目をあびていて、オーガニクコスメだけを扱っているお店も増えて来ていますよね。実はわたしもオーガニックコスメのお店で働いていた経験もあり、それ以来、基礎化粧品をはじめ、メイクアップ用品もすべてBIOです。BIOサイコー!!と思っていたら、パリにはその先を行くコスメがあるとか。。。興味があり、調べてみたので、皆さんにも紹介したいと思います。そして、どなたか使用した方がいたら、感想を聞かせて下さい!!




『Etat Pur』 「ビオミメティック」という最先端の高度技術を世界で初めて美容界に持ち込み、この技術は特許を取得しているので信頼度も高いです。このビオミメティックはそのビオよりも更に一歩進んだ技術で、より肌に合ったものを提案しています。純度が高く、パラベンに代表される有害物質が一切使用されていないので安心して使うことができます。



そして、値段もリーズナブル!ブティックの外観では一見高級コスメかと思ってしまうほどですが、実際は、各商品だいたい10ユーロ前後。看板商品である美容液のライン「ピュア・アク ティブ」でも最大で25.8ユーロ(100ml)です。

使ってみたいです。。。

HP はコチラ

Concept Store Etat Pur :
24, rue du Regard Paris 06
Metro : St-Placide
Ouverture du Lundi de 12h à 19h et du Mardi au Samedi de 10h30 à 19h
01 75 77 79 50


 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2014年2月18日火曜日

一年分のレッスンを3週間で!

 

今日は、今までフランス語をお勉強したことが無いといみなさんに、3週間で一年分お勉強ができる、速習コースをご案内します。

講座
終了後には、メトロを使いこなして街を歩き、買い物をして、レストランで注文もできるよになりますよ。

フランス滞在が目標
方、基礎を一気にお勉強したい方、歌を歌えるよになりたい方など、今まで、沢山方がこ速習コースに参加されました。

レッスンは1日3時間で週5日。

フランス語づけ
毎日で、使えるフランス語を身につけてみませんか。


場所:阿佐ヶ谷校
期間2014 - 33() 2014 - 325()
曜日:月、火、水、木、金 (週5 日)休み321() 
時間 10001130, 11451315   
           (途中15分休憩) 13時間×16
担当講師 Alexandre S. Marine J.
対象レベ:入門
料金
入会金 10,500円 (外部
)
受講料 118,000円 
教材費 0円 エコール・サンパ オリジナルテキストプレゼント 
最低催行人数4
使用テキスト:サンパが日本人初心者向けに編集 したオリジナルテキストをつかいます。
定員 8名まで
お申し込み:生徒さんは受付までご相談くださ い。外部
方は本部(03-3337-7933) までお電話ください。

お支払い方法:現金又は以下
口座 へお振込をお願いします。
みずほ銀行 西荻窪支店 普通 1959797 有限会社 エコール・サンパ




 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ