2013年6月29日土曜日

Tubes de l'été 2013 et 1968 夏のヒット曲 2013 + 1968

Bonjour, c'est Laurent,

Bonjour, ローランです

Chaque été en France, il y a un tube de l'été.

フランスでは毎年、夏のヒット曲があります。

Cette année, il semble que ce sera cette chanson de Daft Punk.

今年は、 Daft Punk のこの曲のようです。






Pour voyager dans le temps, voici un autre tube, celui de l'été 1968: "à bicyclette" d'Yves Montand.

昔をふり返って他のヒット曲を1曲、1968年の夏のヒット曲です:イブ・モンタンの『à bicyclette






人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

 ↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月28日金曜日

第100回 Tour de France 2013 ツール・ド・フランス

6/29(土)からツール・ド・フランスが始まります。

去年もこんなに走るんだ~~、、と思った記憶がありますが、見てください下の地図!!
しかも今年のスタート地はコルシカ島です。全長 約3400 km なんだそうです。長いですね~。
そして今年は なんと開催 第100回の記念すべき回。

私の知識は毎年変わらず、、過酷な、でも景色の綺麗な自転車レース程度、、、です。。


そんなスポーツ音痴の私のような人のために面白いサイトをご紹介します。
スポーツテレビ局の Jsports のサイトです。100日前から1項目ずつツール・ド・フランスを知ってもらうために1つずつ記事を更新してきていましたが 、6/29(土)開始なので 100記事そろいました!

面白いですよ、いろいろ知りたい方は下をクリックして見てください↓

ツール・ド・フランス を知るための 100の入り口

そして BS NHKでは終了までデイリーハイライトを楽しめる番組もあるそうです。

まいにち ツール・ド・フランス ~第100回大会を楽しもう~

チャンネル:NHK BS1
日程:6月30日(日)~7月22日(月)
放送時間:
・月~金 18:00~18:25
・土、日、祝 16:00~16:25
(6月30日(日)は18:00から放送)

今年こそ私も見てみようかな、、と思いました。

(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

 ↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月27日木曜日

映画 クロワッサンで朝食を

シネスイッチ銀座では良くフランス映画をやっています。
7/20(土)公開の映画は フランス・エストニア・ベルギー 映画ですが、メイン言語はフランス語。

なぜかというと主役が Jeanne Moreau (ジャンヌ・モロー)だから(?) 、舞台はもちろんパリです。

ジャンヌ・モロー はフランス映画界の至宝といわれる大女優、85歳。


久しぶりの主役、役どころは高級アパルトマンに一人で暮らす気難しい老婦人 フリーダ役。

エストニアからは個性派女優のライネ・マギ
このライネ・マギは家政婦 アンヌ役を熱演です。

<ストーリーは、、、、>  ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

エストニア人のアンヌは離婚後、子育てと母の看病に追われていました。エストニアで母を看取り、ふと気づくと人生も半ば過ぎ、、そんなところにパリで家政婦の仕事が舞い込みパリへ旅立つことに。

ところがパリに着いてみると家政婦アンナを雇っているのはフリーダ本人ではなかったのです。 家政婦など必要ないと思っていた為アンナを冷たく追い返そうとするのですが。。。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

実はこの話、監督自身の母の実話をもとにした物語なのです。
そしてそのリアルな感情に胸をゆすぶられるのだそうです。

ジャンヌ・モローの私物のシャネルファッション、シャネルの自宅にあったインテリア、そしてパリの風景、沢山の見どころがあるそうですよ。

見てみたくなりましたか?予告編はこちら




シネスイッチ銀座にて 7/20(土)公開です。

ご興味のある方は是非どうぞ!

(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

 ↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月26日水曜日

Avoir + Nom + à + Verbe à l'infinitif & les tâches ménagères (Initial 1 Leçon 15)

Bonjour,

C'est Bertille.

ベルティーユです。

Que vous les aimiez ou pas, les tâches ménagères font partie du quotidien. Il est donc utile de les connaître en français.

好きでも、好きでなくとも家事は日常生活の一端です。ですから、フランス語で知っていると役に立つと思います。

Eh oui! Nous avons des tâches ménagères à faire tous les jours.

そうです!毎日やらなきゃいけない家事があります。

Je vous propose d'étudier le vocabulaire en regardant la vidéo suivante puis de faire un petit exercice pour le combiner avec vos nouvelles connaissances grammaticales acquises dans la leçon 12 (Initial 1).

このビデオを見ながらボキャブラリーを勉強して、その後は (Initial 1の) leçon 12 で 学んだ文法知識と結びつけてちょっとした練習をしてみてください。


Exercice: Complétez.
練習:下線部分を埋めてください

1) J'ai faim, je voudrais manger. J'ai                               à préparer.
2) Je viens de dîner. J'ai                           à faire.
3) Je rentre de week-end. J'ai                     à arroser.
4) Ce soir j'ai des invités à la maison. J'ai                     à mettre.
5) Tous mes vêtements sont sales. J'ai                          à faire.

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

 ↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月25日火曜日

仏人コロッケ? Michaël Gregorio ミカエル・グレゴリオ

日本人の歌手の物まね芸能人で私が頭に浮かぶのは コロッケ。
フランスでは誰でしょう?

それは Michaël Gregorio (ミカエル・グレゴリオ)だと思います!

フランス人歌手の真似だと(本人を知らなければ)見比べるのが難しいかもしれませんが、 Ave Maria を唄っている彼のビデオを見て頂ければお分かりいただけるのでは??

見てみてください!
Youtube で検索するとたくさん出てきますよ~。



(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください  
↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月24日月曜日

映画:パパの木

シネスイッチ銀座では、映画『パパの木』が上映されています。

監督は、『やさしい嘘』でセザール賞新人監督賞を受賞したジュリー・ベルトゥチェリ。
『トリコロール/青の愛』や『トリコロール/白の愛』などでは、助監督も務めていたようですね。

彼女の父親も、映画監督で、ジャン・ヴィゴ賞を受賞したジャン=ルイ・ベルトゥチェリです。



今回の映画では、シャルロット・ゲンズブールが主演を務めています。

予告編です↓





人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月22日土曜日

7月13日 (土) は サンパでパリ祭

7/14(日)はフランスの革命記念日です。

今年は1回目は全校合同の お花見でしたが 2回目の 7/13(土)はいつも通り各校舎で持ち寄りパーティです。

日時 7/13(土) 18:00~20:30 銀座校の生徒さんは銀座校にて!!

切ったり、温めたりしないで食べられる食べ物 1品、またはお飲み物をご持参ください。
今年は 7/14の前日という事もあり フランス風の食べ物飲み物大歓迎です。


そして装いのテーマは 『 フランス
トリコロールの色を取り入れるなど是非装いも『 フランスらしく 』お越しください!

参加希望の方は銀座校リストにお名前をご記入ください。
60名限定、お早めにどうぞ。

皆さんのお越しをお待ちしています。
楽しく過ごしましょう!

(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください


↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月21日金曜日

ジル・エグロ 『エディットピアフ』のカバー曲アルバム

6/21はフランスでは音楽の日です。街角でいろいろな音楽に触れ合えます。
日本は雨模様ですが、フランスは違うようなのでよかったです。
そしてブログでもまた音楽関係、カバーアルバム をご紹介します。

Jil Aigrot (ジル・エグロ)という歌手をご存知ですか?


私は名前は知らなかったのですが、映画 『エディットピアフ 愛の讃歌 (仏語タイトル La môme)』でエディット・ピアフの歌の歌声を担当した人、と言えば少なくとも歌声を聞いたことがあるのではないでしょうか?

主演 マリオン・コティヤール Marion Cotillard の演技も高い評価を得ましたが、歌声担当もそうだったんですね~。



そして、現在は Edith という ショーを世界規模で展開しています、そのショーのナンバーを録音したのが 今回ご紹介するアルバム 『 Edith 』です。
先日ご紹介したパトリシア・カースのカバーアルバムといい、 ジル・エグロといい、エディット・ピアフの名前が良く出るな~と思ったら、2013年はピアフ没後50周年だからなんだそうですよ。

(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください


↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月20日木曜日

Un vélib' égaré 道に迷ったヴェリブ

Bonjour,

C'est Bertille.
ベルティーユです。

Avez-vous déjà entendu parler du vélib', le fameux vélo que l'on trouve en location à Paris et dans ses alentours.

ヴェリブの話をもう聞いたことはありますか?この名高い自転車はパリやパリ近郊の貸し自転車としてみかけます。

Et bien figurez-vous qu'un a été repéré à ... BAMAKO (au Mali)! Soit à plus de 4100 kilomètres de Paris. Incroyable, non?

ところが、バマコ(マリ共和国)で一台見つかったと思ってください!パリから4100キロ以上離れているところです。信じられないですよね?

Le mystère du Vélib' de Bamako

Cette photo fait le tour d'internet depuis quelques jours. La photo aurait été prise il y a déjà plusieurs mois. Mais les questions que tout le monde se pose sont :

この写真は数日前からインターネットを巡っています。写真は数か月前に撮影されたらしいです。でも、皆が自問するのは:

Comment ce vélo a pu faire un tel voyage ?
Le mystère reste entier!

どうやって、 この自転車はこんな移動が出来たのか?
なぞは解かれぬままです!

Et pourquoi?
Le Vélib' serait, selon certains représentants de JCDecaux (la compagnie qui les a développés et commercialisés), très apprécié en Afrique pour "leur robustesse qui permet de circuler en brousse"...

そしてなぜ
JCDecaux 社(ヴェリブを開発してサービス開始した会社)の代表たちによると、
ヴェリブは、アフリカで下記の理由でとても評価されたのではないかと。

 『ヴェリブの頑丈さゆえにアフリカなどの奥地でも走行が可能』、、、

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください
↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月19日水曜日

La présentation de sa famille 家族と家族紹介

Bonjour,

C'est Bertille.

ベルティーユです。

Pour vous aider à retenir le vocabulaire de la famille, puis à faire une courte présentation de la vôtre, regardez ces 2 vidéos!

家族に関するボキャブラリーを覚えたり、皆さんの家族のちょっとした紹介を覚えるのをお手伝いするために2つのビデオをご覧ください!






人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください 

  ↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月18日火曜日

France Gall のカバー曲アルバム Jenifer 『Ma Déclaration』

ちかごろホンッと~に、、、
日本でもフランスでもカバー曲アルバムが多い!
と、ブログでもご紹介していますが、これまたカバー曲アルバムの紹介です。

Génération Goldman』はジャン・ジャックゴールドマンのカバーアルバムでしたが、今回は France Gall <フランスギャル>のカバー曲アルバムです。
フランス・ギャルと言えば日本では甘い 『夢見るシャンソン人形 Poupée de cire poupée de son』のイメージが強いと思いますが、透き通るようなとても美しい歌声の曲が多く、私は大好きです!60,70、80年代の大スターです。

今回の Jenifer <ジェニファー>のアルバムは聞いていませんが、1曲だけ Youtube で検索して聞いてみました。歌い方は似せてる感じで違和感ありません、声質は違うので真似をしている感もなく、他も聞いてみたいな~と思いました。

フランスギャルをあまり知らない方、聞いてみてくださいね。
原曲とカバー、どちらがお好みですか? 

日本の HMVAmazon でも購入可能のアルバムです。 







(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください


↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月17日月曜日

フランス映画祭

フランス映画祭がいよいよ、今週の金曜日から始まりますね。

そして、今回の映画祭で上映されるアニメはこの一本だけ。

『森に生きる少年~カラスの日』です。(Le jours des corneilles)

この作品は、アヌシーの国際アニメーション映画祭でワールド・プレミア上映され、高い評価をうけたそうですよ。

父親の声をJean RENOが、そして村の医師の声を、2010年に亡くなった巨匠Claude Chabrol監督が担当しているそうです。



ご興味のある方は、どうぞ!


人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください


↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月15日土曜日

Saké (酒)の歌

Bonjour,

C'est Bertille.

Aujourd'hui nous sommes samedi, c'est un jour de repos pour certains d'entre vous, vous allez peut-être sortir ce soir, j'ai donc pensé vous présenter une petite musique amusante, juste pour le "fun".

Le groupe Jupiter qui l'a composée et la chante, composé de deux jeunes personnes (en couple), est français, mais il chante en anglais.

Il est venu au Japon l'année dernière pour un petit concert et je me souviens l' avoir entendu dire à la radio japonaise lors d'une interview à cette occasion qu'il chantait en anglais parce que pour des chansons à thèmes "légers" comme les leurs, ça sonnait mieux en anglais.
Il a dit que s'il écrivait des chansons en français il se sentirait obligé d'écrire des choses sérieuses.

Qu'est-ce que vous en pensez?

En attendant vos réponses, voici la vidéo de leur chanson "saké"!


人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください


↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月14日金曜日

パトリシア・カース 『ピアフを唄う』 アルバム発売

Patricia Kaas パトリシア・カース が10年ぶりに来日、 Kaas chante Piaf (カース、ピアフを唄う)』 アルバムのワールドツアーの話を書いたのを覚えている方いますか?

7/9(火)に大阪でソロ、 7/11(木)の東京でのコンサートは『 ヌーヴォー 巴里祭 2013 』の一環でコンサートがあります。

そういえばそのメインのアルバムの日本版が出ないよな~、、と思っていたのですが。。
ようやく日本でも発売決定です!

ヨーロッパでは昨年11月に発売されていました。
シャンソン評論家の 大野修平氏の日本語訳がついています。

歌詞を知りたい方はこの日本語版をどうぞ!

HMV のサイトで見ました、興味のある方はコチラへ
(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月13日木曜日

世界最優秀チーズ販売職人コンクール 日本人優勝

国際チーズ展示会、モンディアル・デュ・フロマ-ジュ (Mondial du fromage )が6月1日~3日にかけて開催されました。

その開催中の6月2日、Concours mondial du meilleur fromager (世界最優秀チーズ販売職人コンクール) が行われました。

カット、ブラインドテイスティング、チーズプレゼンテーション、チーズプレート制作などさまざまな課題があったのですが、難関を乗り越え、日本人の村瀬美幸さんがみごと優勝を飾りました。



おめでとうございます!


参加者は フランス人をはじめベルギー人、イタリア人、オーストラリア人、アメリカ人もいましたが、われら日本人の村瀬さんが一位となりました。因みに2,3位はベルギー人だったそうです。

見てください、こういった創造性も評価されたようですよ。


興味のある方、フランス語の記事はコチラ

(chi)

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月12日水曜日

Les vêtements et accesoires (Taxi 2 leçon 6)

Bonjour,

C'est Bertille.

Vous êtes sur la leçon 6 de Taxi 2 ou vous aimez particulièrement la mode?

Voici deux vidéos pour développer votre vocabulaire.

1/ Les vêtements et accessoires pour femmes


1/ Les vêtements et accessoires pour hommes



人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2013年6月11日火曜日

Blonde Redhead ブロンド・レッドヘッド




Blonde Redhead est un trio, composé de deux frères jumeaux italiens Amedeo et Simone Pace, et d'une Japonaise Kazu Makino. A leurs débuts, ils ont souvent été comparés au groupe américain Sonic Youth pour leur côté punk, mais leur musique s'est peu à peu sophistiquée, si bien qu'on les rapproche plus aujourd'hui du compositeur français Serge Gainsbourg. Le design de leur album Melody of certain damaged lemons ressemble d'ailleurs beaucoup à celui de L'homme à tête de chou.

ブロンド・レッドヘッドはイタリア生まれの双子のパーチェ兄弟(アメデオとシモーネ)と日本人女性カズ・マキノからなる3人組です。デビューの時、パンク的な面があって、ソニック・ユースというアメリカのバンドとよく比較されましたが、だんだん音楽がソフィスティケートになって、現在フランスの作曲家の Serge Gainsbourg らしくなったと言われます。因みに、ブロンド・レッドヘッドの「Melody of certain damaged lemonsのアートワークは Gainsbourg の「L'homme à tête de chou」のによく似ています。.


 


Ils ont par ailleurs fait une reprise de La chanson de slogan pour une compilation sortie sur le label Tzadik de John Zorn.

そして、ジョーン・ゾーンがつくった「Tzadik」というレーベルからリリースされた選曲集にある「La chanson de slogan」のカバーバージョンを制作しました。




  



Vous pouvez comparer leur version et l'originale.

どっちものバージョンを聴いて比べてみてください。


 



De temps en temps, ils enregistrent des morceaux ou des versions alternatives en français. C'est parfois un peu approximatif, mais saluons leur effort.

時々、フランス語での曲、それとも英語での曲のフランス語バージョンをレコーディングします。たまには、変なフランス語なのですが、わざわざフランス語で歌おうとして頑張ってくれたから、称えたい思います。









Bonne écoute!
聴いて楽しんでください!

Cédric


人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ