パクス Le PACS

Bonjour,


ベルティーユです。

C'est Bertille.


何人かの生徒さんたちともう話をしましたが、PACS って何だろうと聞きたい生徒さんが多くいらっしゃるようです。

J'ai déjà parlé avec certains d'entre vous, et vous semblez être nombreux à vous demander ce qu'est le PACS!


Le Pacs (民事連帯契約、、などで訳されているようです)とは、結婚をしなくても共同生活をするために2人の間に結ばれる契約のことを言います。結婚と同棲の間に位置します。

要するに税制上の規約、家族の保護、財産分与、その他のことが結婚に似通ったものです。


Le Pacs (Pacte Civil de Solidarité) est un contrat qui permet à deux personnes d'organiser leur vie commune sans être obligées de se marier. Il se situe entre le mariage et le concubinage*.
En effet il y a des règles fiscales, de protection de sa famille, de partage et autres qui se rapprochent du mariage.

パクス1999年から存在していて、フランスだけにあるんです!

Il existe depuis 1999, seulement en France!




パクス契約をする人の数は毎年増えていますが、その一方結婚する人の数は減っています。

Le nombre de personnes pacsées augmente chaque année, tandis que le nombre de mariages diminue...


皆さんは、パクスについてどう思われますか?

Et vous, que pensez-vous du PACS? 

”パクス”したいと思われますか?(結婚や、ただの同棲といったよりも。。。)

Cela vous intéresserait de vous "pacser" (plutôt que de vous marier ou d'être en simple concubinage par exemple)?


同棲:結婚していない人男性と女性でが一緒に暮らしていること
*concubinage = État d'un homme et d'une femme non mariés, qui vivent ensemble


もっとお知りになりたかったら下記のサイトを見てみて下さい
Si vous voulez en savoir plus n'hésitez pas à visiter le site web suivant: http://vosdroits.service-public.fr/N144.xhtml



人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

コメント