フランス 料理 : りんごのタルトのレシピ Tarte aux pommes

こんにちは。ノルウェンです。 
C'est Nolwenn.


みなさんにもう1つ簡単なレシピ(ポトフよりずっと簡単です)をご紹介しますね。25cmのタルト型用です。りんごはお好きな種類を選んでくださいね。私 はゴールデンが好きです。いつも母親が作っていたレシピなので、これを作る時にはいつもフランスを思い出します。


Je vous donne encore une recette facile (beaucoup plus facile que celle du pot au feu). C'est pour une tarte de 25 cm. Vous pouvez choisir les pommes que vous voulez. Moi j'aime bien utiliser des golden.
Ma mère faisait très souvent cette recette, donc quand je la fais ça me rappelle toujours la France.

タルト生地については、ほうれん草のキッシュと同じ作り方です。
-小麦粉 100g
-熱湯 中さじ5
-サラダ油 中さじ5
-塩 一つまみ
-りんご 4個
-バニラ砂糖(バニラのフレーバーをつけた砂糖)

Pour la pâte vous pouvez utiliser la même préparation que pour la quiche aux épinards.
- 100g de farine
- 5 cuillères à soupe d'eau chaude
- 5 cuillères à soupe d'huile
- une pincé de sel
- 4 pommes
- du sucre vanillé


オーブンを180℃に熱します。
生地をつくります。ボウルに小麦粉、熱湯、サラダ油と塩をいれて、手かヘラで混ぜ、生地を一まとめにします。パテ状になったら、台の上に打ち粉をし、麺棒 で平らに伸ばします。型に敷いてフォークでところどころ軽く刺します。


Préchauffez le four à 180 degrés.
Pour la pâte, mettez la farine, l'eau chaude, l'huile et le sel dans un grand bol. Mélangez, pour obtenir une boule. Vous pouvez mélangez avec les mains ou une spatule. Une fois que la pâte est prête, farinez le plan de travail et étalez la pâte à l'aide d'un rouleau. Mettez la pâte directement dans le moule et piquez-la avec une fourchette.

コンポートを作ります。りんご3つの皮を剥き、小さく切ります。片手鍋に切ったりんごと少量(グラス1杯)の水を入れます。よくかき混ぜます。りんごが柔らかくなってきたらバニラ砂糖の小袋を一袋入れます。必要に応じて水を足してください。
Éplucher et découper en morceaux 3 Golden. Faire une compote : les mettre dans une casserole avec un peu d'eau. (1 verre ). Bien remuer. Quand les pommes commencent à ramollir, ajouter un sachet de sucre vanillé. Ajouter un peu d'eau si nécessaire. 



コンポートを煮ている間に4つめのりんごの皮を剥き、4つに切ります。それからさらに4等分し、コンポートの上に載せる薄いりんごにします。りんごが完全に柔らかくなったらコンポートはできあがりです。塊が少し残っても大丈夫です。


Pendant que la compote cuit, éplucher et couper en quatre la dernière pomme, puis, couper les quartiers en fines lamelles (elles serviront à être posées sur la compote).
Vous saurez si la compote est prête une fois que les pommes ne seront plus dures du tout. Ce n'est pas grave s'il reste quelques morceaux. 







コンポートを少し冷ましてからタルトの上に流しいれ、薄く切ったりんごを飾ります。らせん状でも小さい円をたくさんでも、お好みでどうぞ!
Laisser un peu refroidir la compote. Verser la compote sur la pâte et placer les lamelles de pommes en formant une spirale ou plusieurs cercles, au choix !




30分も焼けばできあがりです。焼き加減に注意してくださいね。バニラ砂糖を振りかけると、焼いている間にカラメリゼされますよ。
Laisser cuire pendant 30 minutes maximum. Surveiller la cuisson. Vous pouvez rajouter un peu de sucre vanillé sur la tarte pendant que ça cuit pour caraméliser un peu. 


召し上がれ!
Bon appétit! 


人気ブログランキングへ こちらも1クリックで応援お願いします。

コメント

  1. pate bruisee(つづり違ってたらごめんなさい)と別のレシピにかいてあったのですが、何のことですか?既製品のタルト生地みたいなものなのでしょうか?おいしそうなので私も是非いろいろなレシピでリンゴタルトを作ってみたいと思っています。参考にさせていただきたいです。

    IDもってないので匿名しか選べなくてすみません。

    とめ子

    返信削除
  2. コメントありがとうございます!pâte brisée ではないでしょうか?検索するといっぱいレシピが出てきますよ。是非作ってみてください。おいしいです!

    返信削除

コメントを投稿