2009年9月30日水曜日

Le quizz de Mathias


Voici le premier quizz concocté par Monsieur Mathias:

Sélectionnez la bonne réponse. Et demandez à Mathias si vous avez réussi.

La langue maternelle de Céline Dion est :

1. L’anglais 2. Le français 3. L’anglais et le français


L'ancien footballeur Zinédine Zidane est né à

1. Lyon 2. Nantes 3. Marseille


Le champagne est un vin effervescent produit

1. Dans toute la France 2. Dans le monde entier 3. Seulement dans la région Champagne

2009年9月26日土曜日

Kitano s'expose en France


En France, à Paris, la Fondation Cartier pour l'art contemporain va accueillir le cinéaste et présentateur de télévision Takeshi Kitano, du 11 mars au 21 juin 2010. Il va exposer une série de tableaux, de sculptures, de vidéos et de machines sur le thème des souvenirs d'enfance. Ce sera sa première exposition en tant qu'artiste en France. La Fondation Cartier l'avait contacté une première fois en 2004, pour organiser une exposition sur 1200 mètres carrés avec pour lui une liberté totale.

Lors de la conférence de presse le musée à dit que cette exposition sera l'une des plus inattendues et des plus ambitieuses expositions organisée par la Fondation Cartier. Le musée a aussi dit que Kitano emmènera les visiteurs de surprises en gags en passant par des jeux, tout en se moquant de l'art comptemporain et des clichés de son pays.

Après son passage en France, l'exposition devrait voyager à travers le monde et s'arrêter quelques temps au Japon.

L'histoire d'amour entre Kitano et les Français continue...

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月25日金曜日

フランスと写真、セーヌ川沿いの写真展 Photo

Photoquai, la biennale des images du monde, a lieu à ciel ouvert sur le quai Branly, en face du musée, jusqu'au 22 novembre.9月22日から11月22日まで、パリのセーヌ川沿いを散歩しながら無料の写真展示展を楽しむことができます。
Depuis le 22 septembre et jusqu'au 22 novembre; vous pouvez voir gratuitement une exposition photo très riche en vous balladant le long de la Seine à Paris.

今年は、イラン人写真家が撮影した写真が飾られています。
Cette année, la photographie iranienne est à l'honneur.

Fardin Waezi

詳しくご覧になりたい場合には、こちらこちらのサイトをどうぞ。
Pour plus d'infos, allez sur le site de Photo Quai.

散歩ついでに、ケ・ブランリー美術館にも行かれることをおすすめしますよ。
Et par la même occasion, je vous conseille de visiter le musée du Quai Branly.

ローラン
Laurent

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月19日土曜日

fête de l'école フランスパーティ 10月17日(土)


早いもので今年2回目のパーティのお知らせです。

10月17日(土)13時~16時まで


土曜日のクラスの生徒さんは、お気をつけください!
この日の授業はございません。


時間: 13時00~16時00
参加費 無料 但し、お飲み物か食べるものを1品ご持参ください。
(温めたり切ったりしないですぐ食べられるものをお持ちくださいね)

パーティにいらして頂ける方は参加リストがございます。
60名限定ですのでお急ぎください!!お名前をお書き下さい

フランス語がしゃべれないと、不安がっている生徒さん、大丈夫です!!


この日は日本語解禁、日本語をしゃべれる講師は日本語もしゃべります、ご心配なく!

もちろんフランス語を話したい生徒さんはこの機会をどうぞ活用なさってください。

皆さまのお越しをスタッフ一同楽しみにしています。

また、9月21日(月)、22日(火)、23日(水)は授業はお休みです。
月、火、水曜生徒の皆さまお気をつけ下さい!!

良いシルバーウイークをお過ごしください。


楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月17日木曜日

  TV5 MONDE フランス語国際放送テレビ



皆さん、TV5MONDE をご存知ですか?フランスとフランス語圏のTVが24時間 生放送 と ビデオで見られるフランス語放送番組です。

8月末まではTV5 Asieとして日本でも放送していましたが、9月5日から日本用に編成され新チャンネルTV5 Pacifique として登場しなおしました。

日本時間に合わせて映画、ドラマ、情報番組などなど、、楽しい番組が見られるようになったとの事です。

映画では今までは字幕があるとすれば殆ど英語でした(この字幕を無くせないので困ってました)が、なんと!!この秋から 日本語字幕 が少しずつ登場するとの事、楽しみですね。

毎週土曜日にやっている 7JOURS SUR LA PLANETE  は一週間の出来事をまとめてみられるニュース番組、しかもフランス語字幕付きですのでフランス学習にとても役立つと思います。

ニュースは難しくて、、とおっしゃる方にはフランス語学習初心者向けの番組や子供用アニメ Tivi5 という番組もありますのでご安心下さい。

視聴申込みをするとPCでも、またはテレビでも見られます!ご興味のある方はまず番組表を見てみて下さいね。番組表はこちらから

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月15日火曜日

Sondage-投票するアンケート-フランス語勉強方法


サンパのフランスブログに新しく ”投票する” のタブが出来ました。
右側のラベル、フランスで、フランス語で、、、と沢山リストがある下の方をご覧下さい。

今月は皆さんのお勉強方法についてです。
サンパでフランス語講師と熱心にお勉強して頂いている皆さんですが、お家ではどのようにお勉強なさっていますか?
締め切りは10月20日(火)です。どしどし投票なさってください!

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月14日月曜日

映画 : ココ アヴァン シャネル






映画、「ココ・シャネル」に続き、シャネルを描いた「ココ アヴァン シャネル」が19日から、公開されます。
監督は、フランス人、アンヌ・フォンテーヌ。
若き日のシャネルを描いたこの映画で、ココを演じるのは、「アメリ」のオドレイ・トトゥです。

シャネルの全面協力のもと、本作品は作られているので、ファッションも本物。楽しめますね。
シャネルのあまり知られていない生い立ちや、しっかりと描かれた時代背景など、ファッションはもとより、見所満載のようですので、ご興味のある方は、ぜひ、どうぞ。

先日、9月8日、この映画のために、オドレイが来日し、記者会見を開きました。



その様子はこちらで楽しめます。
http://wwws.warnerbros.co.jp/cocoavantchanel/news/index.html

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月12日土曜日

手づくり(手仕事) Activités manuelles

Est_

火曜日の生徒さんがつくったロウソクです!!
C'est une bougie créée par une étudiante du mardi.

かわいい~。

2009年9月11日金曜日

モントリオール世界映画祭 カナダのフランス語圏

フランス以外でもフランス語を公用語で使う国は沢山あります。フランス語で francophonie (フランコフォニー:フランス語(使用)圏)です。
                   フランコフォニーの旗

francophonieBelgique (ベルギー)、Luxembourg (ルクセンブルグ)、Suiss (スイス)、Monaco (モナコ)、Afrique (アフリカ) の沢山の国々、、などなど。

そしてCanada (カナダ) でもフランス語は公用語として使われています。その中のQuébec (ケベック) 州の Montréal (モントリオール)でもフランス語が使われています。

そのモントリオールで行われる国際映画界の最高峰のひとつ、モントリオール世界映画祭(毎年8月末から9月初旬に開催)で日本映画が監督賞をとりました。 
根岸吉太郎監督の 『ヴィヨンの妻』 です。

題名をごらんになってお分かりのように、もちろん 太宰治 の作品です。
監督は受賞で沢山の Merci beaucoup (ありがとうございます、ですね)を連発なさったそうです。
昨年のグランプリ 
『おくりびと』 は、まだ記憶に新しいですよね。

さて、フランスでも太宰治は有名でしょうか?
はい、日本人作家としては有名です。それ以外の日本人作家で有名なのは・・・・

三島由紀夫(ハラキリでも、作品自体でも有名のようです)、芥川龍之介、吉川栄治、村上春樹、吉本ばなな、などなど、、。結構沢山の作家がいますね。

フランス語版も出ているものが多いです、フランス語で読んでみるのもまた違った感じで面白いかもしれないですね。Bon courage !!  (頑張ってください!!)

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月8日火曜日

今秋フランス、パリで何をしますか? Que faire en France cet automne...

ケ・ブランリー美術館 Musée du Quai Branly



今秋のフランスでの文化プログラム案内です ↓ パリが多いです。クリックしてみてください!

Voici le programme culturel de l'automne dans la capitale.


美術館、博物館見学など展覧会の選択の幅ははとても広いものです:シュールレアリズム、現代写真、新古典主義、、。この秋フランス、特にパリにいらっしゃる皆さま、展覧会をお楽しみください!


Vous allez voir que le choix est plus que vaste: art surréaliste, photographie contemporaine, néoclassicisme... Bonnes expositions à celles et ceux qui iront en France cet automne!


楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月7日月曜日

フランスのスパイダーマン

みなさん、スパイダーマンと呼ばれている、フランス人のフリークライマー、Alain Robertをご存知ですか?
1962年生まれのアランは、身長164センチ、体重50キロという身体ひとつで、命綱なしで、世界中の高層ビルを素手で登ります。

その彼が、9月1日に、マレーシアのクアラルンプールにある高さ452m、88階建てのペトロナス・ツインタワーの登頂に成功しました。今まで、2回、このビルに挑戦し、いずれも、60階で逮捕されていました。今回は、早朝をねらって、挑戦し、やっと成功。でも、すぐに逮捕されましたが。。。

今までも、許可無く色々なところによじ登るので、何度も逮捕されています。

日本でも、1998年に、新宿パークタワー(223m)と新宿センタービル(223m)に登ろうとして逮捕されています。

フランスでは、パリのモンパルナス・タワー(209m)、エッフェル塔(300.65m)、ちょっと変わったところだと、ルーブル美術館のピラミッド(21.64m)があります(なんだか、難しそう)。

フランス語ではありませんが、クアラルンプールの映像はこちらです。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月6日日曜日

パリの街 常に動きのあるレ・アール Les Halles, un quartier parisien en constante mutation


パリの、レアール近辺はお好きですか?
A Paris, vous aimez le quartier des Halles?


好きでも、そうでなくてもこれがだいぶ前のレアール、そしてこれが少し先の将来のレアール。ご覧になりたい方は下の"ici"↓をクリックして覗いてみてくださいね。
Que ce soit oui ou non, voici comment il était il y a bien longtemps et comment il sera dans peu de temps... Cliquez ici.

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月4日金曜日

パリのピカソ美術館休館中 Fermeture du Musée Picasso


皆さんもスペイン生まれの画家 "パブロ・ピカソ" をご存知ですよね↑?

作品数が多くて有名なピカソですが、フランスにも彼の美術館があります。
その中でもピカソの作品のみを集めるパリのピカソ美術館は世界的にとても有名です。美術館は17世紀の建物で、歴史あるマレ地区にあります。

このピカソ美術館が8月24日、2年にわたる改修工事のため休館になりました。




2012年の際オープンまでしばらくの間見られないコレクションを最後に一目見ようと、入館料が無料となった日には5000人以上が来館したとのことです。 

このピカソ美術館は1985年に開館したのですが、絵画、スケッチ、彫像、陶器、写真、文書類など数千点以上が所蔵されているにもかかわらずスペー スの関係上本の一部しか公開されていなかったとの事。。もったいない!

                 ほんの一部をお目にかけますね↓


 

2012年2月の再オープン時には、展示スペースが現在の2倍以上に拡大する予定との事、とても楽しみです。Musée Picassoのコレクションをご覧になりたい方はここをクリックしてください


Fermeture du musée national Picasso pour travaux

à compter du lundi 24 août 2009


Une vaste opération de réaménagement du musée entraîne sa fermeture à compter du 24 août 2009 et le déménagement de ses collections. Les travaux commencent début 2010 pour une durée de 24 mois.

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月3日木曜日

フランスで大人気 チョコレートケーキレシピ Recette: gâteau au chocolat 

準備:30分 焼き時間:180度で40分  
Préparation: 30 minutes Cuisson: 40 minutes, 180 degrés


丸型20cmケーキ1個分の材料 
Ingrédients pour un petit gâteau de 20cm:

  • 125 grammes de chocolat noir ダークチョコレート125g
  • 100 grammes de sucre     砂糖100g
  • 100 grammes de beurre salé  バター100g
  • 60 grammes de farine      小麦粉60g
  • 3 œufs               卵3個
オーブンを180度に予熱準備します。
Faire chauffer le four à 180 degrés.
 
砂糖と卵が白っぽくなるまで混ぜます。
Mélanger le sucre avec les œufs, jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

次によく混ざるように少しずつ小麦粉を混ぜます。
Ensuite ajouter la farine petit à petit en mélangeant bien.

チョコレートとバターを弱火でお鍋で溶かします。
Faire fondre le chocolat et le beurre dans une casserole à feu doux.

卵、砂糖、小麦粉を混ぜたタネにチョコレートとバターを溶かしたのものを加えます。
Ajouter le chocolat fondu au mélange œufs-sucre-farine, et mélanger doucement.

すべて混ぜたタネをバターを塗ったケーキ型に入れて、(紙のケーキ型はとても便利です)40分焼きます。
Mettre la pâte à gâteau dans un moule beurré (en papier c'est très pratique) et faire cuire 40 minutes.

途中、焼け具合に気をつけてくださいね。
Surveillez la cuisson.  


ほ~ら、出来上がり!Voilà! C'est prêt! 

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月2日水曜日

Sondage -フランス語大好きな皆さまの投票結果-

フランス語大好きなサンパの皆さま、投票にご協力をありがとうございました!

10票のうち、フランス語講師達とのおしゃべりが楽しみとおっしゃって頂いたのが9票、90%でした。
おしゃべりが楽しみとおっしゃって頂いた講師達は、喜びの舞をサロンで披露中??です。
いろいろなネタ?を探して是非もっとおしゃべりしてください。

コーヒーも楽しみとおっしゃっていただきました。
きっと今回はお答えいただかなかった方でもコーヒーを楽しみにしていらっしゃる生徒さんもいらっしゃると思います。

スタバのように色々なフレーバーはありませんが、講師達とお菓子をつまみながら(ときどきフランスのお菓子もあります!)フェア-トレードコーヒーも是非飲んでくださいね!

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年9月1日火曜日

フランスのお菓子 ギモーブ -Guimauve (2)-

Guimauve(マシュマロ)は表現にも使われます。
"romain à guimauve"で甘ったるい小説、もちろん比喩です。

わたしがはじめて知ったのは歌詞の”guimauve”でした。
80年代の古い曲ですが、" My song of you"という歌をご存知ですか?
歌手はLaurent Voulzy 残念ながらハンサムではありません。。

英語とフランス語が交じりあった歌詞です。
Ce guimauve singer (このguimauveな歌手)という歌詞の中のguimauve
甘ったるい、でもなよなよしたと、ちょっと否定的な表現だそうです。

では、ご興味があれば聞いてみてくださいね!


歌詞は以下のとおりです。

Laurent Voulzy - My Song of You


Pour qu'elle penche la tête vers moi doucement

Qu'elle sente dans mon coeur les sentiments

Pour que dans ses fatigues ses sommeils

Y' ait que moi

Toutes ces mélodies

Ces variétés que je traîne

C'est tout simplement

Pour que ma fiancée m'aime

Que la réserve de baisers qu'elle a

Que tous les messages que son coeur envoie

Ouh...

Que tous ces... kisses

Aillent .

Sur ma joue

My...

Song of you

C'est pour sécotùle you

C'est d' la colle chantée

Pour que tu partes jamais

Que tu dises à tout 1' monde

Ce guimauve singer

Moi tout ce qu'il sing ça m' plaît

Voilà pourquoi p'tit bout

I sing my song of you

(Refrain)

Pour qu' les beaux bateaux, les jolis avions

La laissent tranquille, rêveuse à la maison

Que ses itinéraires

Toutes ses croisières

Ce soit moi

Pour que dans mes notes

Dans mes chansons, dans mes airs

On sente quelque chose

Comme une présence ordinaire

Pour qu'au terminal, arrivé au port

On se dise "Youpi ! youpi !

On part encore"

Ouh...

Après le grand bye bye

J' lui chante encore

(Refrain)

You're mine

Oh you be mine

l'm your lover

I wanna be loved

C'est pour son amour en échange

(Refrain)

Paroles de chansons

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村