2009年8月31日月曜日

Grippe A

Avec la rentrée des classes qui arrive et la peur de la grippe, le ministère chargé de la santé a fait des publicités pour prévenir des risques de contamination. Il y a plusieurs vidéos pour apprendre aux enfants, mais aussi aux adultes, comment se laver les mains, éternuer ou encore porter un masque. Nous sommes encore très en retard par rapport aux Japonais et pour la maladie beaucoup de concepts sont différents. Par exemple nous pensons que pour guérir il faut tousser et se moucher pour évacuer les microbes.

Voici la vidéo pour nous apprendre à porter un masque

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

フランス横断中!

お笑い芸人の間寛平さんのアース・マラソンをご存知ですか?
還暦のかんぺいさんが、マラソンと、ヨットで世界一周に挑戦しています。
8ヶ月前に、大阪を出発し、アメリカ横断の後、大西洋を渡り、8月17日(月)にフランス、ル・アーブルに到着しました!

現地の新聞、「Le HAVRE PRESS」 「HAVRE LIBRE」「PARIS NORMANDIE」や、フランスのテレビ局、「France 3」の取材を受けたようで、France3のHPでは、9月1日まで、番組が見られるようです。
http://www.france3.fr/

フランスの風景や、食事、フランスの人たちとのふれあいの様子が見られます。
http://www.earth-marathon.com/

今日の様子をアップしておきますね。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月30日日曜日

Gamma


L'agence de photojournalisme GAMMA, fondée en 1966 par des photographes dont Gilles Caron, Raymond Depardon (photo), a fait de Paris la capitale mondiale du photojournalisme dans les années 1980.

Pourtant, aujourd'hui, GAMMA est en redressement judiciaire depuis juillet.

Pourquoi en est-on arrivé à cette situation? Parce que les journaux sont maintenant aux mains des banquiers et que le people a éclipsé l'information selon Jean-François Leroy, directeur du Festival pour l'image de Perpignan. On l'a vu récemment quand la mort de Michael Jackson a monopolisé l'attention du monde entier. La répression en Iran et le coup d'Etat au Honduras sont tombés aux oubliettes.

Les Français s'émeuvent de cette disparition de GAMMA car elle menace la pluralité de l'information.

Pour une analyse plus profonde, je vous propose de regarder cette vidéo sur France 24.

Si vous aussi vous êtes sensible à cette question, vous pouvez aider GAMMA symboliquement en envoyant un message de soutien à soutien.agence.gamma@gmail.com

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月29日土曜日

フランスのお菓子 ギモーブ -Guimauve-

近頃、コンビにでも良く見かけるギモーブ。
<マシュマロ> を和仏辞書で引くと、<pâte de guimauve> と出てきます。

フランスの国旗のついているパッケージのお菓子や飲料を、最近コンビニでもよく目にしますよね。

これは ↓ もっと一般的な<guimauve>ですね。


では、フランス語で講師に聞いてみましょう。


「Qu'est-ce que c'est ?」

「C'est un chamallow


えっ?? guimauve じゃないの??



どうも、日本で言う 
スーパーで袋入りで売っているマシュマロは 銘柄名の chamallowで呼ばれることが多いようです。

フランスでも勿論<guimauve>とも呼ぶんですが、、

一番上の写真のようにフランスのお菓子屋さん(むしろキャンディ屋さん(?)というのでしょうか、confiserie)で売っている、手作りのマシュマロをどちらかというと guimauve と呼ぶそうです。
通常の chamallow よりも少し固めの出来のようです。

コンビニで見かけたら是非召し上がってみてくださいね。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月27日木曜日

Lire en français avec Internet

Si vous voulez lire des livres en français sur votre ordinateur, c'est très facile. Par exemple avec le site Immatériel, vous pouvez télécharger des extraits de livres ou même des livres entiers. Il suffit de s'inscrire sur le site tout d'abord, ensuite vous choisissez le livre a télécharger et pour finir vous pouvez le consulter dans la rubrique Ma bibliothèque en haut de la page. C'est facile et vous pouvez trouvez beaucoup de classiques totalement gratuits!

http://librairie.immateriel.fr/fr/tags/Litt%25C3%25A9rature/genre+litt%25C3%25A9raire%253ARoman/page/1/date


楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月24日月曜日

映画 :トランスポーター3

「レオン」、「フィフス・エレメント」などで、みなさんご存知のフランス人監督、リュック・ベッソンが製作、脚本を手がけた「トランスポーター3」が現在公開されています。
運び屋が主人公の第3作目。
本作では、手首に愛車から20メートル離れたら爆死するという罠を仕掛けられた主人公が活躍するようです。

フランスのアクション映画はアメリカに比べると、圧倒的に少ないですよね。
「Taxi」(1997年)シリーズや、「ニキータ」(1990年)、「ヤマカシ」(2001年)などが知られていると思いますが、いずれも、リュック・ベッソン監督が関わっています。

やはり、フランスのアクション映画は仕上がりもアメリカ映画とは一線を画しているように思います。
比較的最近の映画で、日本でも公開された作品をあげて見ますね。

「ドーベルマン」(1998年)、「スズメバチ」(2002年)、「スパイ・バウンド」(2004年)、「ナイト・オブ・ザ・スカイ」(2005年)

好みがあると思いますが、ご興味をお持ちの方は、お時間があるときにどうぞ。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月22日土曜日

フランス語の本-Tendre est la mort-

自由が丘校の生徒さん、イラストレーターで絵本作家の きのとりこさん 又は 木野鳥乎さん が銀座校を訪ねてくださいました!!以前銀座校の生徒さんだったのです。

ホームページはこちらから http://www.kinotori.com/

今年1月に、木耳社から刊行された大人のための絵本、"わたしの優しい死神" は日本語でした。


8/26には、"わたしの優しい死神"のフランス語版 "Tendre est la mort" が出版されます。http://www.kinotori.com/Dwish/f_index.html

とりこさんは入門からエコールサンパでフランス語をお勉強なさり、今ではご自分の本の翻訳にも一枚噛んでいらっしゃるほどです。フランス語学校として冥利に尽きるとはこの事、以前の担当講師だったLaurentも大喜びです。

フランスでは10月にサイン会もあるそうですよ。
サイン会はフランス語で "une séance de dédicace"
サインはフランス語で "autographe"

フランス語版は銀座校に1冊あります。フランス語で読んでみてくださいね!
とりこさんからのプレゼントです。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月21日金曜日

フランスのシャンソン



皆さん、このフランスのシャンソン気に入ってもらえるでしょうか???

Gérald De Palmas - Au Bord De L'eau

Dans le jour à peine éclos
Alors qu’il fait déjà chaud
Je suis parti

Ne pas affronter la ville
Je ferai le tour de l'île
C'est mieux ainsi

(Refrain:)
Au bord de l'eau
Il y a cette fille qui m'appelle
Elle me trouve beau
Au bord de l’eau
Je passe des heures avec elle
Sans dire un mot

On ne me remarque plus
Une ombre au coin de la rue
Un être à part

On s'amuse, on me plaint
Rien de tout ça ne m'atteint
car quelque part

(Refrain)

J'ai passé tellement de temps
à faire mon intéressant
Qu'un soir je me suis perdu

Voilà ce que je vais faire
Aller au bout de la terre
L'océan à perte de vue

(Refrain)

Sans dire un mot
Au bord de l'eau (x2)


楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月17日月曜日

Eté en musique

Les cours reprennent mercredi.

En attendant, un peu de musique avec Cécile Hercule qui a donné un concert dans le cadre de Paris Plage et du Festival FNAC Indétendances.
Cette chanson est pas mal pour l'été, non?
Le titre, c'est - Si J'étais Un Garçon -.

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月10日月曜日

映画: ココ・シャネル





シャネルは1909年、パリのマルゼルブ大通り106番地に帽子のアトリエを開業しました。
今年、2009年はシャネル創業100周年にあたります。
というわけで、今年から来年にかけて、3本もシャネルの映画が公開されます。

最初に公開されるのは、イタリア、フランス、アメリカ合作の「ココ・シャネル」です。

第二次世界大戦後、亡命生活を終えて、1954年のパリでファッション界へ戻ったシャネルが過去を振り返るという2部構成になっているようです。

1954年のシャネルを演じるのは、シャーリー・マクレーン、若い時代はバルボラ・ボブローヴァが演じています。

8月8日にBunkamura ル・シネマなどですでに公開されています。
当時のフランスの雰囲気を味わいながら、3本の作品のアプローチ、切り口を見比べてみるのも楽しいかもしれませんね。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月7日金曜日

Un été touristique 2009 mitigé / フランスの観光



Lui aussi touché par la crise, le secteur du tourisme accuse une baisse de la fréquentation des touristes étrangers en France. En revanche, les Français qui habituellement passent leurs vacances à l’étranger sont plus nombreux, cette année, à choisir l'Hexagone (=la France). Le trafic et le chiffre d’affaires sont en baisse.

Plus de Français en France, c'est une bonne nouvelle pour vous: si vous allez en France cet été, vous aurez plus d'occasions de parler français que les années précédentes!!!

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックを
お願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月6日木曜日

フランス人デザイナー ジャンポール・ゴルチエ

日本でも有名なフランス人デザイナーの Jean-Paul Gaultier、皆さんもご存知ですよね?

ずっと彼の名は日本語のカタカナのように ジャンポール ・ゴルチエだと思っていたわたしですが、目からうろこの出来事が。。

ゴルチエがさ~」とフランス語講師に話しかけたところ、
「え?誰?」
「フランス人デザイナーのゴルチエだよ!」と。どうせわたしの発音は良くないよ、、といじけ気味に言ってみると。。
「あ~、ゴチィエだね(カタカナ読みで近いように表記すると、、)」
「え?ゴルチエじゃないの??」
「違うよ~」と返事が。。
今まで気にしたことがなかった!疑問を持ったこともなかった青天のへきれきです!!
びっくりしました~。

GaultierのL(エル)は全く発音しないのだそうです。

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村



2009年8月5日水曜日

Sondage  -投票する統計調査-

フランスブログ、銀座校のブログに "投票する” というタブが出来ました。右側のラベル、フランスで、フランス語で、、、と沢山リストがある下の方をご覧下さい。
Il y a une nouvelle rubrique dans notre blog, la rubrique "sondage". C'est à droite de la page sous la rubrique "label".


今月の投票は、「サロンで何をするのが好きですか?」です。8月30日(日)までにみなさんの投票をお願いします!急いでお答えください!!!
Le sondage ce mois-ci, c'est: "Qu'est-ce vous aimez faire dans le salon?" Vous avez jusqu'au dimanche 30 août pour répondre, dépêchez-vous!!!
   
楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

                     

2009年8月4日火曜日

フランスブログ / Les vacances de Nicolas Sarkozy

Si vous vous intéressez aux actualités françaises, je vous conseille de jeter un coup d'œil au blog de Martin Vidberg. Tous les personnages sont caricaturés sous forme de pomme de terre, c'est amusant et très intéressant.
http://vidberg.blog.lemonde.fr/

En ce moment il y a des dessins sur les vacances de notre président. Il doit se reposer parce qu'il a fait un malaise en faisant son footing.


楽しく読んでいただけたら、是非1クリックをお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

フランスブログ / いろいろなフランスのパン4 フレンチトースト -pain perdu-


フレンチトースト色々な作り方があります。。。
良かったら、このフランスブログを見て下さい。

http://www.blog-appetit.com/t/pain-perdu/



 楽しんでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月3日月曜日

パリ・プラージュが始まりました!




夏の一ヶ月間、パリではパリ・プラージュというイベントが行われます。
その名の通り、大量の砂を敷き詰めて、パリに砂浜を作ってしまうのです。
(プラージュはフランス語で浜辺ですね)
パリ市が主体となり、セーヌ川沿いの道路を封鎖して、歩行者天国にし、仮設プールを設置したりさまざまな、イベントを行います。

ビーチ・パラソルやビーチ・チェアが無料で借りられ、コンサートやレストラン、マッサージコーナーまであるそうです。





昨今の不況でフランス人がバカンスに出かける割合がぐっと減っているとか。
パリにいながら、砂浜に寝っころがって読書をしたり、居眠りをしたり、くつろいでリゾート気分を味わえるのですから、とてもいいアイディアですよね!

今年は、7月21日~8月21日まで。

東京もフランス人のお知恵を拝借して東京プラージュというのを開いたようですが、最近聞きません。
どうなったのでしょうね?

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックをお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

2009年8月1日土曜日

いろいろなフランスのパン3 フレンチトースト     -pain perdu-


Baguette(バゲット、フランスパン)がちょっと硬くなってしまうと、よくフランス人はカフェ・オレやコーヒーに浸してやわらかくしてパンを食べていますが、もっと硬くなってしまったらおすすめの方法があります。
それが、フレンチトースト!!

フレンチトーストと日本では呼びますが、フランス語では "pain perdu".
あまり物で作ったお菓子ですが、とても美味しいです。

作り方は-----------------------------------------------------------------------------------

硬くなったバゲット(パンならOK!)を牛乳&卵&砂糖 にひたひたに浸す。

フライパンにちょっとバターを落として、きつね色の焦げ目がつくまで焼くだけ。

---------------------------------------------------------------------------------------------


硬くなった食パンがあったら、ちょっとトースターで焼き色をつけて見てください。
その後は上の通り。
やわらかい食パンならしっかりトースターで焼いてからにしないとべちゃべちゃになってしまうのでお気をつけ下さい。

甘めが好みの方はお砂糖を多めにいれるか、蜂蜜やジャムをつけて召し上がれ。
すぐに出来る、おすすめの gouter (おやつ)です。