フランスのお菓子 ギモーブ -Guimauve (2)-

Guimauve(マシュマロ)は表現にも使われます。
"romain à guimauve"で甘ったるい小説、もちろん比喩です。

わたしがはじめて知ったのは歌詞の”guimauve”でした。
80年代の古い曲ですが、" My song of you"という歌をご存知ですか?
歌手はLaurent Voulzy 残念ながらハンサムではありません。。

英語とフランス語が交じりあった歌詞です。
Ce guimauve singer (このguimauveな歌手)という歌詞の中のguimauve
甘ったるい、でもなよなよしたと、ちょっと否定的な表現だそうです。

では、ご興味があれば聞いてみてくださいね!


歌詞は以下のとおりです。

Laurent Voulzy - My Song of You


Pour qu'elle penche la tête vers moi doucement

Qu'elle sente dans mon coeur les sentiments

Pour que dans ses fatigues ses sommeils

Y' ait que moi

Toutes ces mélodies

Ces variétés que je traîne

C'est tout simplement

Pour que ma fiancée m'aime

Que la réserve de baisers qu'elle a

Que tous les messages que son coeur envoie

Ouh...

Que tous ces... kisses

Aillent .

Sur ma joue

My...

Song of you

C'est pour sécotùle you

C'est d' la colle chantée

Pour que tu partes jamais

Que tu dises à tout 1' monde

Ce guimauve singer

Moi tout ce qu'il sing ça m' plaît

Voilà pourquoi p'tit bout

I sing my song of you

(Refrain)

Pour qu' les beaux bateaux, les jolis avions

La laissent tranquille, rêveuse à la maison

Que ses itinéraires

Toutes ses croisières

Ce soit moi

Pour que dans mes notes

Dans mes chansons, dans mes airs

On sente quelque chose

Comme une présence ordinaire

Pour qu'au terminal, arrivé au port

On se dise "Youpi ! youpi !

On part encore"

Ouh...

Après le grand bye bye

J' lui chante encore

(Refrain)

You're mine

Oh you be mine

l'm your lover

I wanna be loved

C'est pour son amour en échange

(Refrain)

Paroles de chansons

楽しく読んでいただけたら、ぜひ1クリックで応援をお願いします。
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

コメント